Dydd Miwsig Cymru is celebrated across Wales and the world
Wales and the world today celebrates the eighth annual Welsh Language Music Day.
Dydd Miwsig Cymru honours all forms of Welsh language music – indie, rock, punk, funk, folk, electronica, hip hop and everything in between.
The day aims to introduce Welsh language music to new audiences by celebrating music being made in Welsh and the artists making waves at home and internationally.
In the past 12 months, more than 70 albums and 140 singles have been released in the language, while songs have been performed on stages from Glastonbury to Eurosonic in the Netherlands.
Sound of Miwsig – Yr artistiaid sydd am wneud tonnau yn 2023 – the first annual poll of the artists to make waves in Welsh language miwsig in 2023, voted for by industry experts – has been announced over consecutive days from Sunday 5 to Thursday 9 February.
After asking 80+ industry experts who they think are making waves in Welsh language #Miwsig this year… 🌊🏴🎶
We can FINALLY reveal that our #SoundOfMiwsig 2023 is…🥁@lloydylew / @domjamesf / @dontheprod 👑👑👑
Here they are on connecting in #Cymraeg and more 🔥 https://t.co/MkRsMNczq4 pic.twitter.com/Ghc67DJPmS
— Dydd Miwsig Cymru (@Miwsig_) February 9, 2023
After two years of pandemic-induced postponements, more than 30 gigs and events are happening across Wales and the world, from Cardiff, Swansea, Newport, Pontypridd, Aberystwyth and Wrexham to Budapest in what promises to be the biggest and best attended Dydd Miwsig Cymru ever.
Playlists for relaxing, electronic music and developing your understanding of Welsh have been created by DJs, record labels and publishers from the Welsh music industry to help people looking for a way in to get started.
The language is at the heart of a new Welsh cultural vanguard: following the men’s football team’s FIFA World Cup qualification, Dafydd Iwan’s protest song ‘Yma O Hyd’ – also given a drill makeover by Sage Todz – reached number one on the iTunes chart, while just this month S4C’s Dal Y Mellt has become the first Welsh language drama to be picked up by Netflix for international distribution.
#DyddMiwsigCymru hapus or happy Welsh language music day! 🤩🎶
Are you getting involved by listening to some Welsh music or going to a gig?
We spoke to musician Angharad Jenkins, about what Welsh language music day means to her 👇 pic.twitter.com/IOttJx1ldm
— Welsh Government (@WelshGovernment) February 10, 2023
The past twelve months have seen Welsh rap miwsig rise to prominence with Dom James, Lloydy Lew and BOYO joining Sage Todz in a scene going from strength to strength.
With the day being part of the Welsh Government’s long-term vision to see a million Welsh speakers as well as doubling the daily using of Welsh by 2050, Welsh language music is being hailed as a great resource for learners of the language.
Gavin and Stacey writer and actor Ruth Jones has previously hailed the power of song in adding to her vocabulary saying “I think listening to Welsh language music as a learner is really, really helpful, because there’s something about music, you get into that groove, you sing along. I think music is a really powerful teaching tool and learning tool, but it’s an enjoyable one”.
Find out more about Dydd Miwsig Cymru events, gigs and playlists HERE and on Twitter, Facebook and Instagram
Support our Nation today
For the price of a cup of coffee a month you can help us create an independent, not-for-profit, national news service for the people of Wales, by the people of Wales.
How many Anglo-Welsh radio stations will be playing Welsh language songs today? There’s more chance of being contacted by aliens! Listening to Mr Phormula, Adwaith or Kizzy Crawford might please their alien ears. It would promote the language and break down the language apartheid of those ‘English Only’ radio stations.
PLEASE use the correct word – cerddoriaeth! Anglisication is creeping too easily into Cymraeg. What the hell is the point in encouraging our language when all that is required is to respell the English. This is especially irritating – no damaging – where there are words in Cymraeg. The media isn’t helping – Doctwr for meddyg, gat for clwyd, Ffeinal for terfynol and so on. It’s anglisication that led to nonsense such Llantwit Major (saint major twit?) and the mis-spelling of place names – Llanhilleth for Llanheledd for example. Perhaps the Welsh Language Board should be looking at these words… Read more »