Furniture firm apologises for Welsh language sign blunder
A furniture firm has apologised for Welsh language spelling blunder on one of its signs.
Oak Furnitureland misspelled croeso, the Welsh word for welcome, on a sign about the entrance of one of its stores.
The error was spotted by PR consultant, Balint Brunner, from Bangor, who took to social media to criticise the company.
He also posted a photo of the mistake, which was tagged with the location of Llandudno.
He said:
I rarely call out brands for their embarrassing typos but @OFLoakfurniture, beth ddigwyddodd yma? You used ONE Welsh word above your front door and managed to get it written, designed, printed & fitted without anyone checking the spelling – in a county where 46% understand Welsh? pic.twitter.com/zvATQzTJwS
— Balint Brunner (@balintbrunner) February 4, 2022
Oak Furnitureland said: “Hello Balint, I do sincerely apologise for this. Please can you DM us so we can take some additional information to look into this?”
Support our Nation today
For the price of a cup of coffee a month you can help us create an independent, not-for-profit, national news service for the people of Wales, by the people of Wales.
Aside from this abysmal mistake, why on earth is English first anyway? Pathetic effort from this rather dull company (preloved furniture, antique or otherwise, is far nicer than anything this company offers and so much better for the environment. Also, it will be easier on the wallet!).
English first because most of the Welsh cannot be bothered to learn Welsh. People get pissed when I tell them they are not Welsh if they cannot speak Welsh or aren’t learning the language. As long as the language divides the nation we will never be free.
English first because I speak Welsh but cannot read it or can read it hesitantly, so by the time I have gone past the sign I am trying to work out what it means, Welsh fit st for me is dangerous,
As usual Nation Cymru, in one of their regular stories pulling someone else up for a spelling mistake, has misspelt the word “misspelt” (spelling it “misspelled”) and then misspelt the word “above” (spelling it “about”- “…a sign ‘about’ the door” not “above” the door), within the same sentence.
After three times misidentifying a photo of Y Lliwedd as “Yr Wyddfa ” recently in other stories about someone else’s spelling mistakes, I’m surprised Nation Cymru managed to actually get a picture of Oak Furnitureland and not Pets at Home, next door.
Ouch
“Misspelled” is perfectly acceptable in this context, although more commonly found in the USA.
I’m sorry I normally have time for this site but this is such a ridiculous non-story.
Reading some of the comments on Nation Cymru over the past few weeks it appears to me that a number of the same tropes keep popping up. So I went looking online and found an interesting website – tvtropes.org One trope that caught my eye was Author Tract – ‘All writers put something of themselves into their stories, but some of them go just that little bit too far. For them, the real point of writing is not to shape worlds or create characters, but to preach their ideological beliefs.’ For example Bachgen bach o Garnant and Dryserth’s stories might… Read more »