Meet the Polish artist who moved to Wales after learning Welsh at a university in Poland
A Polish artist has told of how she moved to Wales after falling in love with the Welsh language during her degree course in Poland.
Karolina Jones, from Piła, in northwestern Poland, attended the Adam Mickiewicz University in Poznań where she did English Philology with Celtic Studies, and as part of the course, she studied Welsh.
A year later, she plucked up the courage to speak in Welsh to Kyle Jones, who was visiting Karolina’s university as a guest lecturer. The pair dated for two years. Karolina made the move to Wales in 2019, and they got married last year.
After starting to learn Welsh in Poland, Karolina now attends an Intermediate level course with Learn Welsh Swansea Bay Region, which is run by Swansea University on behalf of the National Centre for Learning Welsh. She also attends an online book club and ‘Sadwrn Siarad’ informal workshops in Tŷ Tawe, Swansea’s Welsh centre.
Karolina said: “The struggles the Welsh had experienced in their history and language reminded me of the ones from Poland, and for that reason, I started to feel close to Wales. As much as I love my family, friends, culture and country, I feel like I am 100% myself in Wales.’’
Karolina recently graduated with an MA in Visual Communication from Swansea’s College of Art.
Her graduate project, called ‘The Polkymraes’ (Polk- from Polka – in Polish: Polish woman, -ymraes from Cymraes – in Welsh: Welshwoman), took inspiration from the influences of the Welsh language and culture as well as her Polish heritage.
Karolina’s designs were exhibited at ‘Y Lle Celf’ Open Art Exhibition during the Eisteddfod AmGen 2021.
‘Linguistic and artistic dream’
Karolina said: ‘‘It was my linguistic and artistic dream to have my art exhibited at the National Eisteddfod and at first I couldn’t believe it when I heard the news. I love the fact that I can speak Welsh and use the language and culture in my creative practice.’’
She added: ‘‘I enjoy learning in a virtual classroom, because I can turn on my laptop and start the class. I don’t have to plan any commuting which saves me a lot of time. I was worried I wouldn’t be able to understand anyone, because of varied accents and microphones other learners have, but I was surprised and pleased I can understand everyone.’’
‘‘I love being able to speak to my husband and his family in Welsh. Speaking Welsh has given me an additional place in the world outside of my country. When I talk to someone in Welsh, I feel I am making a new friend.
“Learning a language requires commitment, but it isn’t impossible. Don’t compare yourself to others, find your rhythm and keep Welsh alive in your mind as much as possible.’’
Support our Nation today
For the price of a cup of coffee a month you can help us create an independent, not-for-profit, national news service for the people of Wales, by the people of Wales.
Llongyfarchiadau, Karolina! Croeso i Gymru Fach!
That’s a very uplifting story of a woman whose attitude to Wales does her credit. Da iawn iddi hi.
Da iawn, diolch a croeso! 👍🏴
Llongyfarchiadau Karolina a croeso i Gymru!
You are very welcome in Wales. Hope you will be happy here.
Another alumna of the amazing University of Poznan Celtic Studies department is Marta Listewnik. She translated Un Nos Ola Leuad into Polish without reading the English translations. She has also translated two books into Polish by Manon Steffan Ros including Llyfr Glas Nebo. Jedna Ksiezycowa Noc was read in instalments on Polski Radio “Jedna księżycowa noc” – Jedynka – polskieradio.pl
Gratulojn al Marta kaj Karolina Congrats to Marta and Karolina. In that university in Poznań I also studdied interlinguistics in Esperanto. Nowadays I study the breton language cause I live there and maybe after I shall study the Welsh. I love Wales and the Welsh People. All the Best to Wales and its lovely People !
Croeso i Gymru