Support our Nation today - please donate here
News

English language targeted on signs across Wales overnight

04 Feb 2026 5 minute read
English language targeted on road signs February 2026

Stephen Price

Protesters have targeted a series of English language translations for Welsh place names on road signs across Wales overnight.

The incidents occurred mostly overnight on signs for Y Trallwng (Welshpool), Porth Tywyn (Burry Port), Aberteifi (Cardigan), Caerfyrddin (Carmarthen), Cydweli (Kidwelly), Penbre (Pembrey) and Aberdyfi (Aberdovey) although more locations are believed to have been targeted including in Flinthshire.

Whilst the group or groups responsible for the graffiti aren’t yet know, it is thought to have been a co-ordinated effort having all taken place on or around the first weekend of February, with only English names targeted.

In a post showing one photo in a Facebook group ‘Wales for a United Kingdom’, there has been wide speculation over the group or individuals behind the graffiti, with one commenter writing: “Going back to the times when nationalists burned English homes’ Might be called a different name but the sentiment is the same.”

Another wrote: “We will no doubt have more of this if Plaid get in.”

Members of the same group, however, previously lay blame on Welsh nationalists for Welsh graffiti being targeted in Dinbych y Pysgod (Tenby), labelling the act a ‘false flag’.

English language targeted on road signs February 2026

Back in January, the Welsh language was targeted on a number of bilingual information signs across the popular tourist destination, with language campaigners blaming ‘anti-Welsh British nationalists’.

Graffiti appeared across Tenby’s most popular tourist spots, including the town’s popular North Beach, with black spray paint targeting the Welsh writing on signs such as those giving vital parking information as well as information for visitors in motorhomes.

Other signage targeted includes information for dog owners on beach restrictions, and in each case the English language information has been left alone.

Many of the English translations of the original Welsh (or French in the case of Sancler (St Clears), have been daubed in green paint, which has given rise to the belief that the perpetrators are Welsh language activists, or conversely, anti-Welsh language protesters furthering the ‘false flag’ theory.

Famously, in the fight for equal rights for Welsh language speakers back in the 1960s and 70s, English-only signs were targeted across the nation.

One very popular ‘battle hymn’ from this period, by Dafydd Iwan is titled ‘Peintio’r Byd yn Wyrdd’ (‘Painting the World Green’) — a Celtic green rather than an imperial-British or a Communist red — written at the height of the road-signs campaign, when the wording of English-only signs was being obliterated with green paint by activists.

In light of vandalism targeting Welsh signage across Tenby in late January, Mudiad Eryr Wen has said they are “compelled to respond”.

Mudiad Eryr Wen, who shared photos of the signage from The Tenby Observer on Instagram, describe themselves as a brand new and energetic approach to defending our nation and campaigning for our eventual independence.

They say they are “a movement and community created by the youth, for the youth”.

English language targeted on road signs February 2026

A spokesperson for the group shared: “The vandalism in question isn’t even targeting the town’s original Welsh name, as happened in Aberteifi back in 2024.

“Rather, this vandalism is a direct attack on the Welsh language itself, with a plethora of bilingual informational signs being deliberately targeted. It is the puerile act of anti-Welsh British nationalists that are spurred on by the likes of Reform and Rupert Lowe.

“The town is already often referred to by the anglicised name of “Tenby”, which is similar in origin to “Denbigh” in the north.

“Evidently, that doesn’t suffice for some, who’d rather that the Welsh language was wiped out in its entirety.

“Rest assured, such attacks against the language vindicate our actions as a movement and demonstrate why we resort to our own direct action.”

A screen grab from Mudiad Eryr Wen’s Instagram account

A spokesperson for Pembrokeshire County Council said: “Pembrokeshire County Council is aware of the vandalism of a number of signs around Tenby.

“The Council is currently arranging for the signs to be cleaned or replaced where necessary.

“Deliberate vandalism of this kind diverts time and resources away from important public services.”

English language targeted on road signs February 2026

Meanwhile, the Mayor of Tenby, Councillor Dai Morgan, said: “Tenby Town Council strongly condemns graffiti and vandalism anywhere in our town.

“Such behaviour is unacceptable. It damages property, spoils public spaces, and costs the community time and money to put right.

“It shows a lack of respect for Tenby and for the people who live, work, and visit here.

“The vandalism will be reported, and we encourage anyone with information to do the same.”


Support our Nation today

For the price of a cup of coffee a month you can help us create an independent, not-for-profit, national news service for the people of Wales, by the people of Wales.

Subscribe
Notify of
guest

11 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fi yn unig
Fi yn unig
2 hours ago

The RT/Reckless demand for an apology, the highly organised, monetised and widespread nature of this vandalism and the advocating of the destabilising of the Good Friday agreement by a recent defector to RefUK is how the long mooted ‘re-establishment of the British Empire’ is playing out now. Do the crimes and shift the blame.

Dr John Ball
Dr John Ball
2 hours ago

Is it not time to have one language with the correct, non anglicised name used?
Perhaps the mayor of Tenby might be reminded that Tenby is a corruption of the town’s proper name, Ddinbych?

Fi yn unig
Fi yn unig
1 hour ago
Reply to  Dr John Ball

Quite right. We have long suffered the bastardisation of our place names to suit and help others to pronounce them and some STILL say everywhere in Wales is ‘unpronounceable’ which is total bunkum because we can pronounce them. Grow a brain folks!

Wynn
Wynn
47 minutes ago
Reply to  Fi yn unig

So true. ‘Betsy Code’ for one !!!!
Is Betws y Coed sooooo hard ?
They just don’t try. Or, in other words…..they haven’t got the respect to LEARN !!!!

Wynn
Wynn
1 hour ago

Bear in mind that it’s the anti Welsh lot that caused this recent spate around Dinbych Y Pysgod. Nice shade of green paint !!!
We are……Yma o hyd. The dragon lives on. Cymru am byth.

David Williams
David Williams
1 hour ago

So when Welsh is covered over it’s a false flag, but when English is, it’s akin to terrorism? You can’t make it up.

People like Faith Jarvis are just emboldening the clearly present anti-Cymru attitudes that many in England and even Cymru hold towards our language and culture.

Adam
Adam
58 minutes ago

This is just sinking to the levels of the Reform anti Welsh brigade.
All this action does is enable the gammons.

Nia James
Nia James
52 minutes ago

Wait until the Daily Mail, Express, Telegraph and GB News get their rotting teeth into this. It will be ‘separatist this’ and terrorist that’. No doubt there’ll soon be a London-generated petition to erase Cymraeg from all road and public signs across Cymru….sorry, Wales (or West Britain?). The petition will be supported by people called Patriot Pam and Loyal Len and the eradication of Welsh will be labelled as “common sense”. It will be signed off with the line “One nation, one language, stop the boats!”.

Fanny Hill
Fanny Hill
36 minutes ago

Agents Provocateur?

Nick
Nick
31 minutes ago

Pesky Norman nationalists insisting on using the original French-derived version Sanclêr.

Gwyn Hopkins
Gwyn Hopkins
3 minutes ago

It’s high time the Welsh Government acted to eliminate all corrupt, anglicized versions of the original Welsh names of places, rivers, mountains, etc introduced by English Civil Servants/MPs as brazen and insulting acts to show their utmost contempt for the people of Wales. The so-called English versions are always ridiculous and pointless. What possible rational purpose is in having Resolven as well as the correct version of the village Resolfen (with just one letter different). Likewise Ruthin with the correct version Rhuthun, Towy with the correct river Tywi, Plynlimmon for the mountain as well as the correct Pumlumon, etc, etc… Read more »

Our Supporters

All information provided to Nation.Cymru will be handled sensitively and within the boundaries of the Data Protection Act 2018.