Support our Nation today - please donate here
News

Welsh place names to be given priority following national park rebrand

09 Feb 2026 3 minute read
Bannau Brycheiniog National Park

Elgan Hearn, Local Democracy Reporter

A group will be set up to look at prioritising Welsh place names within a national park authority (NPA) and making decisions on how they will be officially spelled.

At a meeting of the Bannau Brycheiniog NPA on Friday, February 6, members received a report outlining how Bannau Brycheiniog intend to promote the Welsh language over the next five years.

Head of Communication Bronwyn Lally said: “The strategy outlines several measures the authority intends to take over the next five years to promote the use of the Welsh language building on the success our re-brand of 2023 and the reclaiming of our Welsh name, Bannau Brycheiniog.

“We’re now proposing to phase in a Welsh place names first approach with the Welsh names to be used in all of our literature, social media, signage etc.”

Another move would be to have simultaneous Welsh language translation at authority meetings, explained Ms Lally.

Authority Vice-Chairwoman Dr Liz Bickerton said: “I do welcome this; there are a lot of placename features in the park that are known by other names.

“For our heritage and culture, we need to make sure we use the proper names for these places because they are tied up so much with our history.”

Board member Julian Stedman said: “Some of our place names in the Welsh language seemed to be spelt differently in different translations.

“Trellech (in Monmouthshire) is spelt in three different ways on different sign boards, very confusing I guess if you’re filling in forms.”

He added that this issue was also prevalent for the town of Crickhowell in Powys with several different spelling of the name in Welsh.

These versions include Crucywel and Crughywel.

Mr Stedman asked: “How are we going to find a definitive way so that people don’t start arguing with us over spellings which is a bit trivial but a real issue for those that live in places where the name is not clear.”

Ms Lally answered: “We will be drawing up a definitive list of what we will be using as an authority for these places with different spelling and we will look to work with organisations to make sure we are using the correct one at every point.”

Board Member Canon Aled Edwards said: “I very much welcome the statements being made, I think the Welsh placename issue is very significant in terms of safety in the park.”

As a first language Welsh speaker Rev Edwards explained that a knowledge of Welsh place names is “extremely useful” and provides practical information about sites.

Canon Edwards said: “The most obvious example of all is if you go up Pen-y-Fan, knowing Bwlch Du Wynt  is handy.

“Because it tells you there’s a dark wind up there.

“The hint is in the name on whether it’s safe to go there on snowy, wet or misty days.

“There are advantages to knowing a bit of Welsh.

“On the whole barring very few exceptions the Welsh standard spelling is a very much a settled issue.”

He went on to explain that some issues are down to the corruption of Welsh place names by the English language which means that local pronunciation is “very different” to how a Welsh speaker would say them.

“All the issues around spelling standardisation is within the gift of human beings to resolve,” said Rev Edwards.

The authority unanimously agreed the strategy.


Support our Nation today

For the price of a cup of coffee a month you can help us create an independent, not-for-profit, national news service for the people of Wales, by the people of Wales.

Subscribe
Notify of
guest

1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ian
Ian
7 minutes ago

A very positive approach to promoting both the Welsh language and national park. Let’s hope this does not become a negative political issue; surely this is something all who care about Wales can agree on?

Our Supporters

All information provided to Nation.Cymru will be handled sensitively and within the boundaries of the Data Protection Act 2018.